Kaltaisesi lukijat auttavat tukemaan MUO: ta. Kun teet ostoksen käyttämällä sivustollamme olevia linkkejä, voimme ansaita kumppanipalkkion. Lue lisää.

YouTube on helpottanut suosikki YouTube-käyttäjiensä katsomista suosikkikielellään. Alusta on ottanut käyttöön monikielisen äänen jälkiäänitysominaisuuden, joka auttaa lisäämään kanavan kattavuutta ja saavutettavuutta.

YouTube esittelee monikielisen äänen

YouTuben monikielisen ääniominaisuuden ansiosta voit nyt katsoa YouTube-videon kotikielelläsi. Ominaisuus oli alun perin saatavilla pienelle joukolle sisällöntuottajia – mukaan lukien YouTuben suurin sisällöntuottaja MrBeast. Kopiointiominaisuus julkistettiin a YouTube-blogipostaus, jossa lukee:

Katsojille monikielinen ääni tarkoittaa, että he voivat nyt katsoa videoita, jotka on kopioitu heidän ensisijaisella kielellään, ja esitellä heille entistä enemmän sisältöä, jota he eivät muuten olisi nähneet. Ja sisällöntuottajillemme toivomme, että tämä ominaisuus auttaa sinua laajentamaan maailmanlaajuista kattavuuttasi ja löytämään uuden yleisön kanavallesi... Tästä päivästä lähtien olemme innoissamme voidessamme laajentaa tämän ominaisuuden saatavuuden tuhansille muille sisällöntuottajille.

instagram viewer

Kopiointi on videon äänen korvaamista vieraalla kielellä tallennetulla äänellä. Ääni ei ole osa itse videota, vaan se lisätään jälkituotannossa. Tekstitykset sen sijaan ovat äänen transkriptioita, jotka näkyvät näytöllä katsojien luettavaksi. Jälkiäänitys eroaa tekstityksestä siinä, että koko ääni on kohdekielellä, jotta katsojat ja kuuntelijat voivat pysyä mukana koko ajan.

YouTuben jälkiäänitysominaisuuden avulla sisällöntuottajat voivat lisätä äänitiedostoja useilla kielillä, joista katsojat voivat valita asetukset kuvake. Idea: Yksi video, useita kieliä. Tämä tekee sisällöntuottajille helpompaa ja mukavampaa palvella laajempaa yleisöä.

Ajattele sitä niinä saippuanäytelminä, joita olet katsonut ja jotka on tallennettu vieraalla kielellä ja jaettu englanniksi tai päinvastoin. Ääni ei vastaa näyttelijöiden suun liikkeitä, mutta sen avulla katsojat voivat nauttia esityksestä omalla kielellään.

Äänen jälkiäänitys ei ole uutta YouTubessa. Sisällöntuottajat rajoittivat kuitenkin yhteen äänitiedostoon – eli yhteen kieleen videota kohti – mikä vaikeutti enemmän katsojia. YouTuben jälkiäänitysominaisuus poistaa tämän rajoituksen ja antaa katsojille mahdollisuuden valita sisällöntuottajan lataamasta kieliluettelosta, ja sisällöntuottajat voivat kopioida sekä uusia että vanhempia videoita.

Kuinka YouTuben jälkiäänitystoiminto parantaa käytettävyyttä

YouTube-videot ovat jo jonkin verran saatavilla, mutta aina on parantamisen varaa. Kopiointiominaisuus sulkee nämä aukot muutamista syistä.

1. Katsojat viettävät vähemmän aikaa tekstityksiä lukemiseen

Ihmiset katsovat yleensä YouTube-videoita seisokkeina. Vaikka tekstitykset voivat auttaa kuuroja tai huonokuuloisia, sinun on keskityttävä ruudulla oleviin sanoihin itse videon lisäksi. Tämä voi poistaa videoiden suoratoiston hauskuuden – puhumattakaan siitä, että moniajo ei sovi kaikille.

Videon katsominen paikallisella kielellä poistaa paineen pysyä tekstityksen mukana ruudulla. Se on myös mukaansatempaavampi kokemus, sillä ääni välittää niitä kulttuurisia vivahteita ja ilmaisuja, jotka muuten jäisivät tekstityksestä paitsi.

2. YouTube-videot voivat tavoittaa enemmän katsojia maailmanlaajuisesti

Mitä enemmän videoita kopioit, sitä enemmän katsojia se houkuttelee. Tämä johtuu siitä, että YouTube näyttää käyttäjille kopioidut videot oletuksena heidän paikallisella kielellään, mikä poistaa ylimääräisen työn. Tätä varten MrBeast on dubannut suurimmat videonsa pääkanavallaan, poistanut kopioimansa videot ja ladannut ne vieraankielisille kanavilleen.

Jos olet sisällöntuottaja, muista, että videoita jälkiäänitettäessä hyvä strategia on aloittaa maailman suosituimmista kielistä ja lisätä niitä vähitellen ajan myötä. Lisää jälkiäänitys luetteloosi huomioon otettavat tekijät YouTube-kanavaa perustaessasi.

3. YouTube-videot sopivat vammaisille yleisöille

Ihmisten, joilla on lukuvamma, kuten lukihäiriö, voi olla vaikea lukea tai pysyä tekstityksessä. Kopioidut videot ovat päinvastoin kattavat. Mukaan Kansainvälinen lukihäiriöyhdistys, noin 15–20 prosentilla maailman väestöstä on jokin lukihäiriö. Tämän tietyn yleisön palveleminen voi avata sen uudelle maailmalle, josta he muuten olisivat jääneet ulkopuolelle.

YouTube on tulossa kattavammaksi

Kun maailma muuttuu osallistavammaksi, viihdealustoilla ei ole mitään tekosyytä olla palvelematta mahdollisimman monia yleisöjä. YouTube tekee osansa laajentamalla yleisöjä, joita sisällöntuottajat voivat hyödyntää äänen jälkiäänitysominaisuuden avulla.